Ang Simbahan, na siyang Bayan ng Diyos, ay hinuhubog ng Salita ng Diyos. Ang Diyos ay nagsasalita sa maraming paraan. Ipinaaabot ng Diyos ang Kanyang kalooban sa pamamagitan ng Bibliya, ng mga pangyayari sa kasaysayan, ng ating mga karanasan, ng konsiyensiya ng bawat isa, ng mga turo at gawain sa Simbahan, ng kalikasan, ng panawagan ng mga nangangailangan, ng mga turo at halimbawa ng mga taong banal, at ng ating pagdarasal at pagninilay. Ang ating Diyos ay hindi malihim. Dahil sa Siya ay ang Pagmamahal at Siya’y nagmamahal sa atin, patuloy Siyang nagpapakilala sa atin. Ang isang katangi-tanging paraan ng Kanyang pagpapakilala ay sa pamamagitan ng Kanyang Salitang nakasulat sa banal na Bibliya. Kung tatanungin ang ating mga Katoliko kung mahalaga sa kanila ang Bibliya, agad isasagot ng lahat ang matunog na “Oo!” Pero kakaunti ang ating alam sa Bibliya. Kung hindi natin ito alam, anong gabay ang maibibigay nito sa ating buhay? Marami ang wala pang Bibliya. Marami rin ay hindi nakababasa o hindi sanay magbasa.
Marami ang abalang-abala sa buhay at wala na silang panahon para magbasa. Aaminin din natin na ang Bibliya mismo ay hindi madaling basahin at unawain dahil ito ay mahaba at nakasulat sa pamamaraan na iba sa ating kinasanayan. Para sa nakararami, ang pinakapagkakataon ng kanilang pakikipagtagpo sa Salita ng Diyos ay ang lingguhang pagdiriwang nito sa misa o di kaya ay sa pagdiriwang na walang pari. Oo, naririnig nila ang mga bahagi ng Bibliya na ipinahahayag dito ngunit malimit ay hindi rin nila nauunawaan. Ang Bibliya ay hindi lang sapat na marinig. Ito ay dapat ipaliwanag. Kaya ang tungkuling ipaliwanag ng Simbahan ang Bibliya ay napakahalaga. Sa maraming mga lugar na hindi naaabot ng pari tuwing Linggo, ang nangunguna sa pagdiriwang ay mga laiko na masigasig sa kanilang paglilingkod sa Simbahan ngunit kulang naman ang kaalaman at kakayahang magpaliwanag. Ito ay naging karanasan ko sa parokya ng San Ezekiel Moreno sa Palawan noong ako’y maitalaga roon na maglingkod bilang pari noong taong 1999. Agad kong nakita na hindi ko namimisahan ang 728 na kapilya na nakakalat sa malalayong lugar ng parokya. Mayroon kaming mga Alagad ng Salita ng Diyos na nangunguna sa pagdiriwang ng Salita ng Diyos sa mga kapilyang ito tuwing Linggo. Sila ay mga mangingisda at magsasaka na nagtatalaga ng kanilang sarili sa ganitong mabuting gawain. Mabubuti ang kanilang hangarin ngunit hindi sila masisisi na hindi nila alam ang Bibliya. Mabababa ang antas ng edukasyon na kanilang naabot. Kung hindi nila ito alam, paano nila ito maipapaliwanag sa mga tao? Patuloy ko silang hinuhubog, ngunit gaano katagal pa upang sila ay magkaroon ng sapat na kakayahan na magkaroon ng maayos at tamang pagpapaliwanag? Isang tanging paraan na ginawa ko sa ganitong kalagayan ay ang sumulat ng maiiksing paliwanag sa mga pagbasa na sa bawat Linggo ay maaari nilang basahin na lang sa mga tao bilang homiliya. Ang aklat na ito ay bunga ng tatlong taon na pagsusulat ng mga paliwanag na ito.
Linilimbag namin ang mga paliwanag na ito upang maipamahagi rin sa ibang mga laiko na ganito rin ang kalagayan. Sila ay nangunguna sa mga tao ngunit kulang sila ng kakayahan na maipaliwanag ng wasto ang Bibliya. Gusto nila na ito ay lalong maunawaan ng mga pinangungunahan nila. Alam ko na ang aming kalagayan sa Palawan ay siya ring kalagayan ng maraming mga malalaking parokya sa ating bansa na pinaglilingkuran ng isa o dalawang pari lamang. Sana ang aklat na ito ay makatulong sa mga katulong ng pari sa pagpapaliwang ng Salita ng Diyos sa mga tao. Ang mga paliwang na ito ay maiiksi at simple lang upang madaling mabigkas at maunawaan. Sinisikap ng mga homiliyang ito na iugnay ang paliwanag sa Bibliya sa karanasan ng mga tao at sa mga turo ng Simbahan. Ang mga homiliyang ito ay hindi lang mga gabay sa
pagpapaliwang. Sila na mismo ang paliwanag. Ang mga nakasulat dito ay ipinapayo na basahin na agad ng mga ministrong laiko. Palitan lang nila ang mga halimbawa o mga salita na kaiba sa karanasan o pamumuhay ng mga tao na kanilang kausap. 8 Apostoliko ng Puerto Princesa sa kanyang pagsuporta sa paglilimbag nito at gayundin sa mga kaparian ng aming Bikaryato Apostoliko sa pagpapagamit ng mga paliwanag na ito sa kanilang mga parokya. Si Lucy ng Chancery Office ay buong tiyaga na nagencode ng mga homiliya sa computer mula sa aking halos ay dimabasang sulat-kamay. Maraming salamat din sa mga dati kong estudyante sa Don Bosco Center of Studies sa kanilang pagsasaayos at pag-edit nito. Kung ito ay nailimbag, ito ay dahil sa kanilang pagsusumikap. Ang Diyos na ang gagantimpala sa kanilang
kontribusyon na ang kaharian ni Kristo ay lalong magkaugat sa ating mga kanayunan. Maraming salamat po sa inyong lahat.
Bishop Broderick Pabillo, SDB, DD
Arielle
“Para kasing wala akong karapatang umasang papayag ka na maging asawa ko.”
Nagpunta sa Japan si Akira upang kunin ang mga ari-ariang naiwan ng kanyang namayapang ina—at hindi sinasadyang nakuha niya ang shishi kuro, isang pigurin na sagrado sa isang organisasyong kilalang walang sinasanto.
Hindi nagluwat ay nagsimulang manganib ang kanyang buhay. Si Ishmael Cristobal, isang half Filipino-half Japanese, ang katana na naatasang bawiin mula sa kanya ang shishi kuro.
Taglay ang maamong mukha, taglay rin ng binata ang matatag na pagkatao batay sa prinsipyo ng kinaaaniban nitong grupo.
Dapat katakutan ni Akira ang pagkataong iyon—ngunit bakit iyon pa ang nakapagpalambot sa matigas niyang puso?
A compilation of Filipino songs for liturgical mass for the Christmas season, these were composed and arranged by Lester Delgado. This book that comes with audio cd is available at St. John Bosco Parish Makati. You can also email us at: sjbmusicco@gmail.com for more inquiries.
To order online - http://sjbmusiccompany.multiply.com/photos/album/4/ORDER_FORM
by Arielle
“Hindi ako aalis sa tabi mo, Elsie, hanggang mahal mo ako.”
May isang guwapong lalaking nagngangalang “Michael” na nananahan sa mga panaginip ni Elsie—at alam niya, mula pagkabata, na ang lalaking ito ang itinadhana sa kanyang pakamamahalin niya habang-buhay.
Nang malaman niyang ampon siya at pinag-iinteresan siya ng kanyang foster brother ay nagpasya siyang hanapin ang lalaki sa kanyang panaginip.
Natagpuan niya si Ryder—ang lalaking nagpalasap sa kanya ng tamis ng unang halik, na taliwas sa inaasahan niya, dahil ang lalaki sa kanyang panaginip dapat ang unang makahalik sa kanya…
Nang sa bandang huli ay natagpuan niya si Michael, huli na para bawiin niya ang kanyang pag-ibig kay Ryder…
PRICE - P73Theme: Food, Greed, Humility, JusticeSynopsisThis is an original story on the legend of the bitter gourd. The story excites the imagination of children and warns them against the evil of envy and greed.Filipino with English translation Available in two languages